Razones por las cuales los maestros tradicionalistas de idiomas rechazan aplicar nuevas formas de enseñanza
Export citation
Abstract
El aprendizaje de una lengua extranjera o segundo idioma es resultado de una necesidad por inmigración o por encontrarse esta disciplina dentro del programa escolar, entre otras. Enseñar otro idioma requiere que el maestro sea capaz de transmitir sus conocimientos en las cuatro habilidades que lo conforman, a saber: la lectura, producción oral, desarrollo escrito y habilidad auditiva. Hacer esto sin aceptar y aplicar las innovaciones y cambios en las formas de enseñanza genera estancamiento en el aprendizaje de los alumnos y en el propio maestro. Por tanto, es necesario conocer las razones por las cuales los maestros rechazan aplicarlas. La pregunta de investigación “¿Por qué los maestros tradicionalistas de idiomas rechazan aplicar nuevas formas de enseñanza?” requiere respuesta descriptiva. Para lograrla, se recurrió al método de investigación cualitativa, aplicándose los instrumentos de entrevista semi-estructurada y observación, así como llevándose a cabo el análisis de estos y la presentación de resultados. Conocer las razones del rechazo permitió ofrecer soluciones para contrarrestarlo y beneficiar a los alumnos y a las propias maestras en la creación de un medio productivo de enseñanza-aprendizaje. Las conclusiones derivadas de esta investigación han permitido saber qué está fallando actualmente, y dieron lugar a la búsqueda de opciones de solución, así como al planteamiento de sugerencias y recomendaciones pertinentes. La investigación no termina aquí; queda mucho por hacer al respecto. Dejar a un lado algunas actitudes como el miedo, la inseguridad, la resistencia al cambio y la apatía, es un primer paso para llegar a la meta de ser una maestra de idiomas apta para enfrentar los retos del siglo XXI.